페이스북에서 우연히 이 책이 곧 번역된다는 소식을 보았습니다. 역자는 이윤일 선생님이라고 하네요. 저는 이 책을 읽어보지 못했지만, 이윤일 선생님의 페이스북에 이 책 내용 중 몇 가지 재미있는 일화를 정리해 놓은 게시물이 있어서 관심이 갔습니다.
그 중 하나가 하이데거의 『존재와 시간』과 크립키의 『이름과 필연』에 대한 데리다의 평가인데요. 데리다는 하이데거가 아주 명료한 반면, 크립키는 무슨 말을 하는지 도대체 이해할 수 없다고 고백한 적이 있다네요. 해당 부분을 직접 찾아 보니, 이런 내용이었습니다.
데리다는 자신이 "매우 진지하다"라고 말하고 우리는 그의 그라마톨로지가 언어분석과 같은 것을 포함한다는 사실을 기꺼이 받아들일 수 있지만, 그는 크립키의 『이름과 필연』이 당황스러울 정도로 불투명하다는 것을 알게 되었다고 인정한다(see S. Wheeler 2000: 2). 게다가, 그는 자신이 비트겐슈타인 같은 "후기-분석" 철학자조차 결코 읽고 관계 맺을 수 없었다는 사실도 인정한다. 이차 문헌에서 잘 증명된, 그의 작품과의 어떤 유의미한 유사점들에도 불구하고 말이다.
[W]hile Derrida says he is "very serious" and one can readily accept that his grammatology involves something like linguistic analysis, he admits that he found Kripke’s Naming and Necessity bafflingly opaque (see S. Wheeler 2000: 2), and that he never found himself able to read and engage with even a "post-analytic" philosopher like Wittgenstein, despite some significant parallels with his work that are well attested to in the secondary literature. (p. 39)
이 부분에는 『존재와 시간』에 대한 이야기는 나오지 않아서, 인용된 사무엘 휠러의 Deconstruction as Analytic Philosophy라는 책을 다시 찾아 보았죠. 여기에 관련 내용이 있네요.
우리는 분석철학을 정의하기 위한 다음의 기준을 제시할 수 있을지도 모른다: 명료한 글쓰기. 그러나 이 기준은 우리의 훈련 상태에 상대적이다. "분열을 가로지르는 소통"에 대한 관심에서, 나는 데리다에게 솔 크립키의 『이름과 필연』의 복사본을 준 적이 있다. 내가 거의 투명하다고 생각하는, 절대적으로 명료하고 훌륭한 텍스트를 말이다. 데리다는 그가 전에 이 책을 읽으려고 시도하였지만 무슨 말인지 이해할 수 없었다고 말했다. 반면, 그는 하이데거가 매우 명료하다고 말했다. 그러니, 당신이 크립키가 명료하게 글을 쓴다고 생각한다면, 당신은 분석철학자이다. 당신이 하이데거가 명료하게 글을 쓴다고 생각한다면, 당신은 대륙철학자이다.
One might suggest the following criterion for defining analytic philosophy: clear writing. This criterion, however, is relative to one's training. In the interest of "communication across a schism," I once gave Derrida a copy of Saul Kripke's Naming and Necessity, which I regard as a nearly transparent text, absolutely clear and brilliant. Derrida said he had tried to read this before but had not been able to understand what was going on. In contrast, he said, Heidegger was very clear. So: You are an analytic philosopher if you think Kripke writes clearly; you are a continental philosopher if you think Heidegger writes clearly. (p. 2)
두 가지 포인트에서 재미있더라고요. 하나는 데리다가 비트겐슈타인이나 크립키의 맥락에서 자주 독해되는 것과 달리 정작 데리다 자신은 그 두 인물을 전혀 이해하지 못하겠다고 고백했다는 점이고, 다른 하나는 대륙철학자에게는 크립키보다 하이데거가 훨씬 명료할 수 있다는 점이네요.
확실히, '명료성'이라는 건 철학적 전통에 따라 굉장히 상대적인 것 같습니다. 개인적으로, 저도 대학원 초년생 시절에 크립키의 『이름과 필연』을 처음 읽었을 때는 그다지 명료하게 느껴지지 않았던 기억이 있네요. 콰인도 그랬고요. 뭐, 그렇다고 하이데거가 딱히 명료하게 느껴졌던 것도 아니지만 말입니다.