키르케고르, 『두려움과 떨림』 새 번역본 출간

카리스아카데미에서 키르케고르의 『두려움과 떨림』 새 번역본이 출간되었네요. 그동안 이 책은 '공포와 전율'이라는 제목으로 알려져 있었지만, 사실 이 책 자체가 "두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라"(빌립보서 2:12)라는 성경 구절을 염두에 두고 쓰였다 보니 '두려움과 떨림'이라는 새로운 제목이 맥락을 더욱 정확하게 반영한다고 할 수 있습니다. 카리스아카데미는 키에르케고어 학회와 협력하여 그동안 키르케고르의 주요 저작들을 다수 번역한 만큼, 이번 번역도 신뢰할 수 있을 것이라고 생각되네요. 번역자인 이창우 목사님의 페이스북 게시물 내용을 여기도 공유합니다.

드디어 실물을 받아봤습니다. 작년에 번역해 놓고 책을 내지 못하다가 해를 넘기어 출판하게 되었습니다.

키르케고르의 명작 『두려움과 떨림』 소개합니다. 현재 한국에 출판된 완역 작품은 임춘갑 선생님의 『공포와 전율』이 있고, 다른 번역본인 임규정 교수님의 『두려움과 떨림』은 전체 약 40%만 번역되어 있습니다.

이 번역본은 첫째, 각주가 풍부합니다. 공부하기 원하시는 분들은 이해하기 어려운 구절을 각주를 통해 정보를 확인할 수 있습니다. 특별히 이 책은 해제를 길게 다루지 않았습니다. 이유는, 제가 곧 유튜브로 해제를 제공합니다.

둘째, 가능하면 성서 어휘를 선택했습니다. 제목도 『공포와 전율』보다는 "두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라"는 성서 어휘로 제목을 정하였습니다.

셋째, 장문은 전부 단문으로 바꾸어 가독성을 좋게 했습니다. 다만, 원래 중요한 어휘는 가능하면 그대로 두었고, 각주에 설명을 다루었습니다. 예를 들어, "내면의 결단", "두번째 직접성", "존재의 역설", "무한 체념", "영원한 의식" 등 많은 복잡한 어휘들이 있지만, 이것은 직접 보면서 그 의미를 찾아야 합니다.

가능하면, 각주를 확인하면서 책을 정독해서 읽기를 추천드립니다.

이 책에 나오는 문구 하나 소개합니다.

"우리 시대는 믿음에 멈추려 하지 않고, 물로 포도주를 만든 기적과 함께, 더 멀리 나아가 포도주를 물로 바꾸는 기적을 일으켰습니다." 77쪽

10개의 좋아요

저 제목 볼때마다 자꾸 치와와 짤이 생각나네요

그건 그렇고 혹시 실례가 안된다면 <죽음에 이르는 병> 다음으로 읽어볼만한 키르케고르의 저작을 추천해주실 수 있으실까요?

12개의 좋아요

『이것이냐 저것이냐』, 『두려움과 떨림』, 『반복』, 『불안의 개념』, 『죽음에 이르는 병』이 키에르케고어의 사상서로 유명한 작품들입니다! 이 책들 이외의 기독교 강화집과 일기 등에서도 매우 중요한 작품들이 있지만, 보통 철학과에서 키에르케고어를 다룰 때는 위의 책들을 보죠.

2개의 좋아요