Philosophical Investigations § 80

  1. Ich sage: “Dort steht ein Sessel”. Wie, wenn ich hingehe und ihn holen will und er entschwindet plötzlich meinem Blick? — “Also war es kein Sessel, sondern irgend eine Täuschung.” — Aber in ein paar Sekunden sehen wir ihn wieder und können ihn angreifen, etc. — “Also war der Sessel doch da und sein Verschwinden war irgend eine Täuschung.” — Aber nimm an, nach einer Zeit verschwindet er wieder, a oder scheint zu verschwinden. Was sollen wir nun sagen? Hast du für solche Fälle Regeln bereit, a die sagen, ob man so etwas noch “Sessel” nennen darf? Aber gehen sie uns beim Gebrauch des Wortes “Sessel” ab; und sollen wir sagen, daß wir mit diesem Wort eigentlich keine Bedeutung verbinden, da wir nicht für alle Möglichkeiten seiner Anwendung mit Regeln ausgerüstet sind?
  1. I say, “There is a chair over there”. What if I go to fetch it, and it suddenly disappears from sight? — “So it wasn’t a chair, but some kind of illusion.” — But a few seconds later, we see it again and are able to touch it, and so on. — “So the chair was there after all, and its disappearance was some kind of illusion.” — But suppose that after a time it disappears again a or seems to disappear. What are we to say now? Have you rules ready for such cases a rules saying whether such a thing is still to be called a “chair”? But do we miss them when we use the word “chair”? And are we to say that we do not really attach any meaning to this word, because we are not equipped with rules for every possible application of it?

In §80, Wittgenstein presents a series of bizarre examples that arguably baffle readers. In that example, what is considered a chair disappears and reappears abruptly, making us reluctant to call it a chair. A question then arises: What is Wittgenstein’s main point in presenting this cryptic case? Does he simply want to suggest that we could dismiss such a scenario when using the word ‘chair’? In the present paper, I aim to elucidate his primary target when he illustrated this example.

At first glance, the example is so far-fetched that it does not defeat any philosophical claim at all. As the last sentence indicates, however, it is deliberately intended to challenge a certain philosophical position held by Frege, Russell, and the early Wittgenstein: “And are we to say that we do not really attach any meaning to this word, because we are not equipped with rules for every possible application of it?” (PI: § 80; my emphasis) According to Baker & Hacker, Wittgenstein’s question reveals the defect of “Frege’s conception of determinacy of sense,” according to which a concept-word must be completely defined (Baker & Hacker 2005: 178). Since Frege thought the complete definition of a concept-word will determine which objects fall under that concept, he considers a concept as a circumscribed domain (Baker & Hacker 2005: 178; PI: § 71). On the contrary,

A concept without sharp boundaries would correspond to a region that would not have a sharp borderline everywhere but would, in places, be completely blurred, merging with its surroundings. This would not really be a region at all; and, correspondingly, a concept without sharp definition is wrongly called a concept. (BLA: §56)

For Wittgenstein, this view is mistaken; we cannot provide definitive rules for determining which object is a chair or not. Nor does this fact preclude us from the actual use of the word ‘chair.’ In this respect, Frege’s requirement is not only too stringent, but also overly obsessed with commonality.

A related issue could be raised against Russell’s theory of definite descriptions as well. In §79, Wittgenstein considers Russell’s claim that proper names are disguised expressions of definite descriptions. ‘Aristotle,’ for instance, can be analyzed into the conjunction of definite descriptions such as “the author of the Nicomachean Ethics,” and “the most famous student of Plato.” Wittgenstein’s objection to this is that it does not capture our actual use of the proper names in ordinary language. More specifically, even if one of the descriptions proves false later, this does not invalidate our use of a word, nor does it make the word meaningless.

Finally, it is worth noting that both the determinacy of sense and the sharp boundaries between sense and nonsense are leitmotifs running through the Tractatus. The requirement that simple signs be possible, for instance, is the requirement that sense be determinate (TLP 3.23). In a similar vein, the aim of the Tractatus is to draw a limit to language (TLP, Preface).

References

Baker, G. P. & Hacker, P. M. S. (2005). Wittgenstein: Understanding and Meaning: Volume 1 of an Analytical Commentary on the Philosophical Investigations, Part II: Exegesis §§1–184 , Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Frege, G. (BLA). Basic Laws of Arithmetic. Derived Using Concept-Script, translated and edited by P. A. Ebert, M. Rossberg, and C. Wright. Oxford: Oxford University Press, 2013.

Wittgenstein, L. (TLP). Tractatus Logico-Philosophicus , translated by D. F. Pears and B. F. McGuinness, London: Routledge, 1961; Tractatus Logico-Philosophicus , in: Werkausgabe Bd. 1, 23. Aufl. hrsausgegeben von J. Schulte, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2019.

Wittgenstein, L. (PI). Philosophical Investigations , translated by G. E. M. Anscombe, P. M. S. Hacker and J. Shulte. Revised fourth edition by P. M. S. Hacker and J. Schulte. Oxford: Blackwell, 2009; Philosophische Untersuchungen, in: Werkausgabe Bd. 1, 23. hrsausgegeben von J. Schulte, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2019.

5개의 좋아요

해석하신 내용에 동의합니다. 다만, 한 가지, 『철학적 탐구』의 구조에 대해 항상 가지고 있던 개인적인 의문인데, 왜 비트겐슈타인은 동일한 요지의 주장을 여러 번 (때로는 장황하다고 생각될 정도로) 되풀이하면서 제시하는 것일까요? 프레게에 대한 비판만 하더라도, 저는 이미 71절에서 비판의 핵심 요지가 제시되었다고 생각해요. 가령, 다음의 부분에서요.

프레게는 개념을 영역에 비유하면서 경계가 불분명한 영역을 영역이라고 부를 수 없다고 말한다. 이것은 아마도 우리가 그것을 가지고 아무것도 할 수 없다는 뜻일 것이다. — 하지만 "대략 여기쯤 서 있어라!"라고 말하는 것은 무의미한가? 내가 어떤 곳에 누군가와 함께 서 있으면서 이 말을 했다고 상상해보라. 나는 이 말을 하면서 한 번도 어떤 경계를 긋지 않고 아마 — 어떤 특정한 지점을 가리키는 것처럼 — 손으로 가리키는 동작을 할 것이다. 그리고 우리는 바로 이런 식으로 가령 게임이 무엇인지를 설명한다. […] 여기서 예를 드는 것은 — 더 좋은 방식이 없어서 하는 간접적인 설명 방식이 아니다. 왜냐하면 어떠한 일반적 설명도 오해의 소지가 있기 때문이다. 우리는 바로 그렇게 게임을 한다. (나는 "게임"이라는 낱말을 가진 언어게임을 의미한다.)

『철학적 탐구』가 여러 가지 단상들의 모음이다 보니, 저는 종종 여러 구절들을 통해 반복되는 주제들을 어떻게 받아들여야 할지 잘 모르겠더라고요. 의미의 확정성에 대한 프레게의 입장을 비판하는 논의는 이미 앞에서 제시된 것 같은데, 그 뒤로도 반복적으로 등장하는 추가적인 논의들은 단순한 보충 설명인 것인지 아니면 새로운 논의인 것인지 잘 파악이 되지 않고 말이에요.

2개의 좋아요

전적으로 동의합니다. georgia15님의 해석에도 동의하구요.
그런데, 키에르케고르에 대해 비트겐슈타인이 M. 드루어리와의 대화에서

[...] 하지만 그의 글을 다시 읽을 수는 없겠더군. 그의 글은 너무 장황한데다가 같은 이야기를 끝도 없이 하고 또 하니 말이야. 키르케고르를 읽을 때마다 나는 늘 이렇게 말하고 싶었어. '그래 알았어. 동의해, 동의한다고. 그러니까 제발 다음 이야기로 넘어가.'

라고 했다는 기록을 보면 『철학적 탐구』의 반복과 난잡함이 비트겐슈타인이 의도한 부분은 아니지 않을까 싶어요. 그래서 (1) 아무래도 『철학적 탐구』가 비트겐슈타인 사후에 출판된 미완성본이다보니, 가령 같은 주제에 대한 동일한 요지의 두 가지 단상 중 어느 것을 고를지 결정하지 못했다던가 하는 식으로 편집이 덜 된 부분들이 어쩔 수 없이 보이는 경우일 수 있겠다 싶어요.
그런데, 비트겐슈타인이 『철학적 탐구』의 구성과 배열 순서를 아주 엄밀하게, 시간을 들여 작업했다는 사실을 고려하자면, (2) 『철학적 탐구』의 단상들은 비트겐슈타인이 의도한 맥락 안에서 적절히 배치되어 있는 것이고, 전체적인 맥락 속에서 표면적으로 동일해보이는 주제가 실은 다른 의도 내지는 의미를 띤다거나, 혹은 (3) 독자들에게 논의의 주제를 환기하기 위해 의도적으로 동일한 주장을 반복한 것이 아닐까 싶기도 하네요.

쓰고보니 (1), (2), (3) 모두 어느정도씩 옳은 것 같습니다. 뭔가 의도가 있는 것 같기는 한데, 이게 편집이 덜 된 부분인지 의도한 부분인지 맥락을 고려해가며 판단하면서 독해해야하는게 참 ... 이러다보니 『철학적 탐구』에 손이 잘 안 가는 것 같습니다. 이러다보니 저는 오히려 『확실성에 관하여』 같이 러프하지만, 한 가지 소주제를 집중적으로 다루는 저서가 더 매력적으로 느껴지네요.

2개의 좋아요